Till Death Do Us Part 長相守
CAPÍTULO XXVII
Fue una catástrofe que duró toda una década y que afectó a todo el país. Hacia el final, incluso el sistema educativo estaba involucrado. Incluso Ch'in Ching, que era sólo un subdirector simbólico en una escuela primaria promedio y sólo unos pocos años antes de jubilarse, tuvo que ser sometido a sesiones de lucha.
Sesiones de lucha en la ciudad, sesiones de lucha en el distrito, sesiones de lucha incluso en las escuelas: afortunadamente, las sesiones públicas de lucha municipal y de distrito sólo se llevaban a cabo dos veces al mes, y seguramente era mejor que lo juzgaran en la escuela.
Los estudiantes de la escuela a pequeña escala vivían en el mismo vecindario, lo que significaba que todos eran vecinos fuera del aula. No importó qué conflictos ocurrieron entre los adultos, no agregaron insultos a las lesiones. Detrás de puertas cerradas, los padres les recordaban a sus hijos que no golpearan a sus maestros.
Cuando terminó el período escolar, sin embargo, los niños fueron liberados y se volvieron traviesos. No tenían malas intenciones, pero los niños eran ingobernables para comenzar y, bajo la influencia de su entorno, se reunían en pandillas para causar problemas todo el día. Muchas veces, Ch'in Ching estaba acorralado por ellos en las calles, y también usaban las ventanas de vidrio en la parte trasera de la casa para practicar el tiro al blanco. Cuando se rompía el vidrio, los hombres no se molestaban en reinstalar nuevos paneles y en su lugar optaron por cubrir las ventanas con papel.
Una tarde, ni la escuela ni la fábrica textil tuvieron sesiones de lucha. Ch'in Ching estaba en casa escribiendo un informe de autocrítica mientras Shen Liangsheng estaba sentado al lado del hombre que observaba. El hombre más alto no tuvo muchos problemas después del incidente anterior, ya que tenía protección desde lugares altos; al parecer, el incidente había sido una bendición disfrazada.
Ch'in Ching se había vuelto muy hábil al escribir la llamada "admisión de culpa" que consistía en las mismas cosas de siempre. Incluso podría mantener una conversación informal con Shen Liangsheng mientras la escribía.
Fueron los días caninos de agosto. Shen Liangsheng estaba abanicando al maestro de escuela con un destartalado fanático, extendiendo la mano para acariciar juguetonamente la cabeza del hombre de vez en cuando.
Ch'in Ching tuvo el "corte de yin-yang" como muchos otros maestros: una mitad de su cabeza tenía pelo y la otra mitad estaba afeitada. Un parche corto y difuso había vuelto a crecer últimamente y era espinoso al tacto.
-Será mejor que no hagas de eso un hábito-, bromeó Ch'in Ching mientras escribía su informe sin parecer particularmente abatido o desanimado.
Shen Liangsheng conocía el temperamento del hombre, y si tuviera que nombrar una falta, tendría que ser el optimismo excesivo del hombre. El hombre constantemente pensaría bien de cualquier situación. Uno podría llamarlo positivo; otro podría llamarlo ingenuo y soñador. Un leopardo no puede cambiar sus manchas: Shen Liangsheng no se molestó en tratar de cambiar este problema y, en ese momento, probablemente era mejor que el hombre fuera optimista.
En realidad, era porque Ch'in Ching había encontrado la paz. Estaba contento mientras este hombre a su lado estuviera bien. Si el país estaba en mal estado, que así sea. No le importaba que fuera sometido a sesiones de lucha. Diablos, haberse afeitado la cabeza era perfecto para el calor del verano.
No se sintió agraviado, incluso cuando estaba escribiendo la admisión de culpa. No creía haber enseñado sus lecciones erróneamente y, por lo tanto, no se permitía sentirse agraviado.
Ch'in Ching estaba escribiendo cuando escuchó el sonido de la lluvia. En realidad no estaba lloviendo; Los niños tiraban cosas por las ventanas de atrás. Tal vez fueron reprendidos por sus padres, así que dejaron de tirar ladrillos y piedras y en su lugar lanzaron montones de tierra que se dispersaron una vez que golpearon el papel, haciendo una mezcla ligera que sonaba como la lluvia. Ch'in Ching no estaba enojado porque los niños iban a ser niños, y él realmente no podía enojarse con los niños que simplemente querían engañar pero que estaban demasiado asustados para hacerlo.
Al oír el ruido, Shen Liangsheng se levantó de su asiento con el ventilador en la mano para echar un vistazo. Tenía una tez naturalmente severa y todavía no le gustaba sonreír a esta edad. Por lo tanto, él era el anciano malo que temían los niños del vecindario. Cada vez que Shen Liangsheng salía con su cara de piedra, los bribones se dispersaban en un estallido de exasperación cuando se dirigían a su próxima víctima.
-Oh, no te molestes. ¿Qué hace un anciano de sesenta años que aterroriza a un grupo de niños?-. Ch'in Ching dejó su bolígrafo y lo reprendió sonriendo. Cuando el otro hombre se sentó de nuevo, tomó la pluma y volvió a empezar.
El sol de las tres en punto brillaba a través de las ventanas sobre la superficie desgastada de la mesa. El escritorio había estado en uso desde el momento en que vivían en Petite de Ceinture, y lo habían traído cuando se mudaron. No era una antigüedad, por lo que había sobrevivido a las redadas de confiscación. Ch'in Ching había marcado los deberes y había preparado sus lecciones sobre eso durante más de una década, pero nunca habría imaginado que escribiría autocríticas en el mismo escritorio. Había innumerables maestros como él que habían enseñado hasta que sus cabellos se pusieron blancos, pero sin embargo terminaron en la misma situación.
Ch'in Ching podía encontrar la paz en parte porque sabía que no había hecho nada malo, y principalmente porque tenía a Shen Liangsheng con él. Mientras este hombre estuviera con él, todo valía la pena.
Sin embargo, hubo muchos que no pudieron sentir lo mismo. Mientras escribían la declaración de culpabilidad, pronto encontraron que era imposible seguir viviendo: “Solo demoran tres días para la desaparición de seis generaciones de prosperidad, y solo siete líneas para deletrear mi sangre y mi corazón”[1], algunas se colgaron del cuello. mientras otros saltaban al río.
Después de que Ch'in Ching terminó de escribir su autocrítica en medio de la luz solar real y la lluvia irreal, se volvió hacia Shen Liangsheng con una sonrisa y preguntó: -¿Qué tendremos esta noche? ¿Qué tal un poco de congee?-.
El 8 de enero de 1976, el primer ministro Chou En-lai falleció antes de que pudiera ver el final de la Revolución Cultural y la resurrección de China. 'La pandilla de los cuatro' hizo todo lo posible para reprimir el luto entre la gente, pero la gente no les prestó atención. Sin más sellos de ración de tela, Ch'in Ching no podía comprar un paño negro, por lo que destruyó una túnica negra e hizo dos brazaletes[2] para Shen Liangsheng y él mismo.
Recordarían su amabilidad por el resto de sus vidas. Ahora era imposible expresar su gratitud en persona, pero lo menos que podían hacer ahora que él había pasado era usar un brazalete, incluso si eso significaba que serían criticados por ello.
El 28 de julio del mismo año, un terremoto masivo en Tangshan sacudió todo el Norte, causando mucho daño en Pekín y Tientsin.
Shen Liangsheng y Ch'in Ching se despertaron en medio de la noche mientras el cielo giraba y la tierra retumbaba. La sacudida horizontal inicial cambió a una vertical, y las cosas empezaron a caer, los muebles más livianos se derrumbaron. Nunca habían experimentado un terremoto y se apresuraron a salir en lugar de esconderse debajo de la cama.
Naturalmente, no podían ir muy rápido. Shen Liangsheng sólo tenía una constitución ligeramente más robusta que Ch'in Ching cuando era joven, pero sorprendentemente tenía la fuerza suficiente para llevar al maestro de escuela durante mucho tiempo en una bolsa nupcial. Pero ahora él era viejo, y era impotente para cargar o proteger al hombre. Sólo podía sostener la mano del hombre con fuerza y tropezar torpemente hacia la puerta con él.
Por suerte, la vivienda tradicional era lo suficientemente resistente como para sobrevivir al terremoto. Los dos hombres dejaron el edificio con éxito, pero tenían miedo de pararse cerca de las paredes. Se pararon en medio del patio, tomados de la mano, cara a cara, estupefactos incluso mucho después de la ola primaria.
Tenían miedo persistente, pero sólo un poco. Habían pasado tanto que un terremoto miserable no los perturbó. Ni siquiera les preocupaba que las oleadas subsiguientes derribaran la casa, siempre que se tuvieran juntos, con las manos unidas, no tenían nada que temer.
Esas eran las horas más oscuras antes del amanecer: desastres naturales, horrores creados por el hombre, uno tras otro hasta que los cielos parecían sangrar y la tierra parecía estallar.
Entonces, los cielos se iluminaron, y China se levantó una vez más de las cenizas.
----
1977, la Revolución Cultural llegó oficialmente a su fin, y fue seguida inmediatamente por la Reforma y la Apertura. El mundo se renovó en lo que parecía un abrir y cerrar de ojos.
Durante tantas décadas, han soportado largas guerras, han experimentado inundaciones y terremotos y han sobrevivido a movimientos políticos de gran alcance. Después de todo eso, finalmente pudieron disfrutar de días verdaderamente pacíficos y se mostraron agradecidos por todos y cada uno.
Las plantas en el patio habían sido arrancadas de raíz durante la Revolución Cultural[3], pero las replantaron todas. Sin embargo, el árbol de la fecha torcido todavía estaba en pie, y se habían vuelto bastante apegados a él después de verlo durante tantos años. Como si fuera su hijo, no les importaban sus deformidades ni se quejaban del hecho de que nunca había dado ningún fruto.
En ese momento, aún se requerían sellos para la compra de la mayoría de los productos, pero la variedad había aumentado sustancialmente. Como de costumbre, los dos hombres sacaban una mesa debajo del árbol en el verano, hervían un poco de soja con sal, cortaban unos cuantos dimes de chirridos y bebían uno o dos vasos juntos. O tal vez solo charlarían, o beberían mientras Ch'in Ching realizaba interferencias.
Mira, las piezas que realizó Ch'in Ching estaban llenas de historia: sin libros para leer durante la Revolución Cultural y pocas tiendas de entretenimiento, cerraría las puertas y contaría silenciosamente historias de interferencia para combatir el aburrimiento. Algunas historias eran las que había aprendido hacía mucho tiempo, y otras eran nuevas que él mismo había creado y que había mantenido con vida hasta ahora.
Estas historias fueron contadas por un hombre y escuchadas por otro; él habló mientras escuchaba. A algunos los había escuchado muchas veces, pero no lo encontraba repetitivo.
Una historia tras otra, cada una tan encantadora como la siguiente.
Después, más literatura se hizo disponible. Comenzaron una suscripción a Short Stories Magazine[4] y leyeron historias románticas de escritores como Chang Hen-shui, pero lo que más les encantó leer fue wu-xia . Después de las reformas, una gran ola de nuevas obras inundó el sur, muchas de las cuales fueron brillantes. Pero los ancianos tal vez eran propensos a la nostalgia, ya que todavía tenían un lugar especial para Huan Chu Lou Chu. Compraron una nueva edición de La leyenda de los espadachines de Shu Shan y la leyeron de nuevo desde el principio.
El autor había fallecido hacía mucho tiempo, y no se habían publicado nuevos capítulos desde la Liberación, lo que significa que nunca habría un final.
Pero eso no les importaba. Más bien, pensaron que un libro como este estaba mejor sin un final.
Lao- Liu se había mudado al distrito de Hut'ong hace dos años. No estaba lejos de su hogar, y las dos familias tuvieron interacciones frecuentes. Lao -Liu había sufrido durante la Revolución Cultural debido a su profesión como interlocutor. Tal vez estaba dotado de forma natural, pero ni siquiera eso había tenido éxito en bajar su peso. Ahora a esta edad, él era más completo que nunca. A veces, cuando los tres hombres se reunían, Shen Liangsheng y Ch'in Ching lo molestaban, instándole a que hiciera ejercicio en lugar de quedarse en casa repitiendo el acto de comer y dormir: ¡tenía que hacer algo con respecto a su estómago!
-¡Oh, ustedes dos, déjenme!-. El término "kidult" fue la descripción perfecta para Lao -Liu. Cada vez que escuchaba tales críticas, hacía un mohín y mostraba una cara de dolor, como si los otros dos hombres lo estuvieran atacando.
Por otro lado, Ch'in Ching y Shen Liangsheng disfrutaban de caminatas después de la cena, especialmente cuando hacía calor. Caminaban por las calles fuera de su casa mientras saludaban y conversaban con los vecinos con los que estaban cerca o llevaban banquetas plegables al campo vacío frente al Templo de la Gran Compasión y se sentaban allí a resguardo del calor. El templo también estaba situado en Tienwei Road, muy cerca de la escuela primaria donde Ch'in Ching había enseñado. No era un gran santuario, sino bastante popular. Fue destruido durante la Revolución Cultural, pero reconstruido más tarde. Los dos leones de piedra en la entrada estaban curiosamente envejecidos, las bolas debajo de sus patas eran extremadamente suaves al tacto. Los niños saltaban y correteaban alrededor de los leones, mientras que los adultos se sentaban en el campo frente a las puertas y charlaban.
A pesar de las sesiones de lucha durante la Revolución Cultural, Ch'in Ching todavía sentía una afición por la escuela donde había enseñado y llevaría a Shen Liangsheng de regreso a las visitas.
El portero nunca había cambiado y sabía que Ch'in Ching solía ser el subdirector, pero como siempre había enseñado lecciones, la mayoría del personal familiar aún lo llamaba "señor Ch'in". Por supuesto, el maestro de escuela en cuestión también prefería este título.
Un viejo árbol de moras estaba en el patio de la escuela cerca del podio . Las moras maduraron en verano y colgaron abundantemente en las ramas de los árboles. Shen Liangsheng sabía que a Ch'in Ching le gustaba comer moras y que el hombre probablemente escogió esta vez para una visita específica para comerlas, pero en realidad ver al hombre colarse en la escuela después de que las clases hubieran terminado para robar las moras lo hizo querer reírse.
El árbol era viejo y había crecido muy alto. Ch'in Ching se había encogido un poco debido a la vejez y parecía más bajo e incluso un poco encorvado. Una vez durante una sesión de lucha, recibió una lesión en la espalda baja y no pudo recuperarse debido a la falta de atención hospitalaria y medicamentos. Después de eso, había tenido problemas para enderezar su espalda sin experimentar dolor.
Por otra parte, Shen Liangsheng todavía tenía una imponente figura, y conociendo los deseos del hombre más bajo, se subió al podio y quitó alguna de las ramas bajas. Cuando el hombre tomó las bayas y estaba a punto de ponérselas directamente en la boca, Shen Liangsheng reprendió: -Por favor, al menos espera hasta que lleguemos a casa y lávalas antes de comerlas[5]-.
El Hai Ho estaba cerca de la carretera Tienwei. A veces, cuando tenían suficiente energía, deambulaban hacia el este a lo largo del río hasta la estación de tren. Allí estarían de pie junto al Puente de la Liberación[6] observando los vehículos y barcos que pasaban y escuchando las bocinas que venían del agua, un sonido que se mantuvo sin cambios durante todos estos años.
El Puente de la Liberación y el Puente de Wankuo son lo mismo. Las historias dicen que los planos fueron dibujados por el maestro que diseñó la Torre Eiffel. Antes de la Liberación, este puente había pertenecido a la concesión francesa y, de hecho, fue construido por los franceses, pero las historias no eran más que historias. Sin embargo, este puente era bastante similar a la Torre Eiffel en que estaba hecho completamente de acero. A lo largo de los años, la mayoría de los puentes a lo largo del Hai Ho habían sido reparados. Este no recibió nada más que una nueva capa de pintura, y seguía siendo tan resistente como siempre.
Ch'in Ching estaría junto a Shen Liangsheng por el puente y contemplaría la otra orilla, Liberation Road. En su momento se llamaba Main Street y estaba llena de tiendas y bancos extranjeros, y sus visitantes eran los escalones más altos de la sociedad Tientsin en ese momento.
Una vez, cuando estaban allí de pie, Ch'in Ching se dio cuenta repentinamente de que habían caminado juntos por la calle Main hacía muchos años y estaban de pie junto al río mirando desde el otro lado.
Estaban mirando desde la orilla izquierda a la derecha, y ahora miraban de derecha a izquierda. Ch'in Ching casi podía ver a dos hombres con una bicicleta entre ellos, parados en la otra orilla observándolos, eran las versiones jóvenes de sí mismos.
Sin tener en cuenta a los demás a su alrededor, Ch'in Ching agarró la mano de Shen Liangsheng.
Tomó su mano, mirando a los dos jóvenes parados al otro lado del río. Era como si hubieran cruzado un puente juntos de la mano, caminando durante cuatro décadas.
-------
El verano de 1983 llegó apresuradamente; El mediodía de mayo ya estaba demasiado caliente para soportarlo. Shen Liangsheng parecía estar sufriendo de una enfermedad causada por el calor y había tenido poco apetito durante semanas.
Una tarde, Shen Liangsheng se despertó de su siesta para encontrar la cama vacía. Dejó la cama y, cuando llegó a la puerta de la habitación, vio al hombre sentado en un taburete plegable, de espaldas ligeramente hacia él. Había un tazón grande a los pies del hombre lleno de agua y media docena de vainas de semillas de loto frescas que el hombre de alguna manera puso en sus manos. Con ese par de anteojos que tenía en el fondo de la botella, estaba despreocupadamente tirando el loto y no escuchó los pasos detrás de él.
Si esto fuera en otro momento, Shen Liangsheng sin duda daría una mano para una tarea que estaba sobrecargando los ojos, pero esta vez no lo hizo. Simplemente se quedó en la puerta, en silencio mirando a Ch'in Ching pelando la vaina de semillas, recogiendo las semillas y separando el germen amargo y las partes blancas en dos cuencos de porcelana blanca.
Observó cómo el sol de la tarde se extendía en finas y largas rayas a través del impecable piso de concreto y caía sobre el pelo casi blanco del hombre, y tuvo una repentina sensación de agradecimiento, sin importar cuánto sufriera, se sentía agradecido por esta vida.
-Oh, ¿estás despierto?-. Ch'in Ching terminó de encogerse de hombros y se dio la vuelta para encontrar a Shen Liangsheng parado en la puerta. Él habló con una sonrisa, -Esto es bueno para el calor. Haré un poco de helado con la semilla blanca, y si no te gusta el germen amargo, puedes ponerlo en tu té. Las hojas de té cubrirán muy bien la amargura-.
Shen Liangsheng asintió también con una suave sonrisa. -Bien-.
Retrospectivamente, Shen Liangsheng pensó que lo había visto venir. Ch'in Ching pensó que el otro hombre tenía malestar en la garganta y tenía poco apetito debido al calor, y Shen Liangsheng también lo había pensado. Fue sólo cuando la sensación de que su garganta estaba atorada se hizo más y más prominente que se acordó de la enfermedad de su padre.
Si había algo que Shen Liangsheng había mantenido en secreto de Ch'in Ching durante todos estos años, sería el problema de garganta que tenía su padre. En ese momento, Louis le había dicho directamente a Shen Liangsheng debido a su estrecha relación que el cáncer de laringe era hereditario y alentó al hombre de negocios a dejar de fumar.
Aunque la enfermedad hereditaria era una probabilidad incierta, Shen Liangsheng no había querido decírselo a Ch'in Ching. Si le hubiera dicho al hombre, el asunto quedaría más o menos en su mente. Más tarde, mientras vivía con Ch'in Ching, dejó de fumar gradualmente y, a medida que pasaba el tiempo, él mismo se olvidó de este asunto. Pero finalmente lo pensó de nuevo ahora que su garganta se sentía cada vez más incómoda incluso después de tomar la medicina tradicional.
Como tenía sus sospechas, pensó que debería ir al hospital. Temía ir con Ch'in Ching, por lo que habló sobre esto con Lao -Liu primero, preguntando por la compañía de su ahijado.
-No me asustes, Lao-Shen-. Lao-Liu había dejado de usar el "Joven Maestro Shen" hace mucho tiempo. Antes de que Shen Liangsheng incluso terminara, el hombre regordete comenzó a arremeter: -No te hagas el mismo hechizo. ¡Iremos a que te examinen, pero no puedes asustarme así!-.
Ch'in Ching y Shen Liangsheng estaban juntos día tras día, por lo que la visita al hospital no podría realizarse sin su conocimiento. En consecuencia, terminaron yendo juntos. Shen Liangsheng dijo que su ahijado estaba allí sólo porque tener una bicicleta era más conveniente, pero Ch'in Ching conocía a este hombre mejor que nadie. El hombre siempre había sido meticuloso con todos los asuntos y había pensado en resoluciones incluso antes de que Ch'in Ching se hubiera dado cuenta del problema. Por lo tanto, Ch'in Ching estaba muy ansioso por dentro, pero no mostró nada de eso. Actuó de la misma manera habitual, incluso mientras esperaban el informe del examen, comiendo y durmiendo como debía.
Porque estaba demasiado asustado para pensar en ello.
Como si los dos pudieran continuar de la misma manera si él hiciera todo lo mismo que antes.
Su ahijado se ofreció voluntario para recoger el informe el día en que estaba listo, pero Ch'in Ching insistió en ir también.
Naturalmente, Shen Liangsheng no podía quedarse de brazos cruzados, así que los tres fueron al hospital juntos. El joven Liu fue cortado de la misma tela que su padre y tenía la misma personalidad amistosa. No dejó de hablar de camino al hospital, contándole a sus padrinos sobre su trabajo, sobre su hija mayor, haciendo todo lo posible por aligerar la atmósfera.
Sólo cuando fue su turno y el médico salió preguntando por los miembros de la familia, se levantó de su asiento y respondió apresuradamente: -Aquí-.
Antes de que Ch'in Ching pudiera responder, el joven había entrado en la oficina del médico para ver el resultados
Shen Liangsheng siempre había pertenecido a la fábrica textil, y en ese momento el estado pagaba la atención médica. Tuvieron la suerte de tener un médico considerado que se mostró compasivo después de ver a los dos hombres mayores sentados afuera y que no se detuvieron en la pregunta de si el joven era de la familia inmediata. El médico explicó las exploraciones en detalle, pero el joven no entendió los términos - nasofaringe e hipofaringe - sólo preguntó con los ojos bien abiertos después de que el médico había terminado: -Entonces, ¿hay alguna manera?-.
-Sí, por supuesto. La cirugía es una opción posible además de otros métodos menos intrusivos... -. El médico hizo una pausa pero procedió a cumplir con su deber como médico explicando los diversos métodos y riesgos de cada uno. Al final, dio su amable sugerencia. -Teniendo en cuenta la edad de los caballeros, la cirugía no es imposible, pero les he dicho las probabilidades de recuperación. ¿Por qué no piensa más en esto y toma una decisión después de discutir con la familia?-
Pero, ¿cómo podría discutir esto? El joven se sentó, se dejó caer en la silla, con los ojos rojos, demasiado asustado para salir de la consulta del médico.
Pero tenía que hablar.
Lao-Liu no se había ido con ellos, pero esperaba noticias en su casa. Cuando vio a los tres hombres y el pesado silencio que los rodeaba, se puso rígido por la aprensión.
Insistente en ser sencillo, Shen Liangsheng le dijo a su ahijado que lo explicara todo. Los cuatro hombres se sentaron y el joven Liu informó lo que el médico le había dicho. Entonces, sus ojos parpadearon entre su padre y sus dos padrinos mientras la inquietud se desarrollaba en su interior. Le tomó toda su voluntad permanecer sentado en su silla.
Para entonces, Lao-Liu ya estaba estupefacto, pero Shen Liangsheng tenía la misma expresión en su rostro. Incluso Ch'in Ching parecía bastante tranquilo, porque se había preparado de camino a casa. Si todo estuviera bien, su ahijado le habría dicho en el hospital. Sólo un resultado serio habría tenido que esperar hasta que volvieran a casa.
-Creo que no haré la cirugía..-. Shen Liangsheng fue el primero en hablar y dejó clara su postura. Luego habló sobre la enfermedad de su padre y concluyó: -No tiene caso ir bajo el cuchillo. No quiero todo ese alboroto-.
Volviendo a la realidad, Lao-Liu miró a su amigo de la infancia sentado en silencio junto a Shen Liangsheng sin una palabra de rechazo ni ningún signo de angustia, y se sintió rígido de nuevo.
Al final, las cosas fueron como Shen Liangsheng quería: ni cirugía, ni atención hospitalaria.
No fue porque no pudieran costearse el tratamiento hospitalario. Aunque la atención médica pública acababa de implementarse ese año y las organizaciones de propiedad estatal establecieron planes incrementales para brindar beneficios a sus trabajadores, la administración de la fábrica textil dio aviso después de conocer la condición de Shen Liangsheng de que todas las tarifas médicas serían cubiertas. Ch'in Ching también recibió una suma de salarios adeudados desde la Revolución Cultural, por lo que el dinero no era su preocupación. Shen Liangsheng simplemente no quería ir.
Había vivido su vida salpicando cada "i" y cruzando cada "t". Nunca había sido inmaduro o imprudente hasta este asunto, por lo que Ch'in Ching escuchó sus deseos totalmente. Su ahijado se casó temprano y su hija mayor ya había comenzado a trabajar. Ella ignoró todos los esfuerzos de Ch'in Ching por encontrar una enfermera en el hogar ya que ella misma era una enfermera. No había necesidad de forasteros.
Por lo tanto, todo, desde obtener recetas hasta administrar inyecciones se convirtió en el deber de los jóvenes de Liu. Shen Liangsheng se sintió muy mal por esto, pero Lao-Liu forzó una sonrisa en su rostro y replicó: -No te llaman papá y abuelo por ninguna razón. Les dejas hacer lo que se supone que deben hacer por sus mayores. No empieces a discutir conmigo ahora. No con esa garganta tuya-.
Ch'in Ching, por otro lado, tampoco lo estaba haciendo mal. Era sólo que no permitía a nadie ayudar con las tareas diarias. Como una gallina que protege a un polluelo, arremetió contra cualquiera que intentara quitarle el trabajo.
En realidad, no había nadie que hiciera eso, porque todos podían ver que esa era la motivación de Ch'in Ching. Lao-Liu observó cómo su amigo cuidaba meticulosamente a Shen Liangsheng y comenzó a temer por el día en que esta fuerza se agotaría y su amigo se desmoronaría.
El estado de Shen Liangsheng era como lo había predicho el médico: este tipo de cáncer no era fácilmente detectable en sus etapas iniciales, pero se desarrolló muy rápidamente y no se podía hacer nada. A fines del otoño, hubo que administrar analgésicos. La cantidad de tiempo que Shen Liangsheng pasó dormido comenzó a aumentar. Un día se despertó a cierta hora del día y se volvió para buscar a Ch'in Ching sólo para encontrar a Lao-Liu sentado junto a la cama. Habló con las manos preguntando dónde estaba Ch'in Ching.
-Dijo que iba a salir a caminar-, respondió Lao- Liu, pareciendo casual mientras en realidad estaba ardiendo de preocupación por dentro. Ch'in Ching había dicho que iba a dar un paseo y le pidió a su amigo de la infancia que lo vigilara. Incapaz de detener a su amigo, Lao-Liu sólo podía dejar que Ch'in Ching se fuera. Pero ya eran más de las cuatro de la tarde, y no había rastro del hombre. Se puso cada vez más nervioso y comenzó a orar para que su nieta terminara su turno temprano y se acercara para que ella pudiera salir a buscarlo.
Shen Liangsheng todavía tenía la cabeza clara y podía decir por la expresión de Lao -Liu que algo preocupaba al hombre regordete. Dio un pequeño asentimiento, sin preocuparse en absoluto.
No tenía miedo, porque estaba seguro de que el hombre volvería, mientras Shen Liangsheng estuviera aquí, el hombre no iría a ninguna parte. Él nunca estaría lejos.
Francamente, Shen Liangsheng se sintió culpable porque tendría que dejar a Ch'in Ching atrás, pero no podía decir eso en voz alta. De hecho, no había hablado de esto, pero aprovechó la oportunidad mientras Ch'in Ching no estaba presente. Le pidió a Lao- Liu papel y lápiz, y escribió: ‘Cuídalo bien por mí’.
Lao -Liu contuvo las lágrimas y estuvo de acuerdo. Ch'in Ching aún no había derramado una lágrima, así que no se atrevió a derramar ninguna. Shen Liangsheng hizo un gesto que decía: "Riómpelo", y Lao -Liu obedeció rápidamente. Pero incluso entonces se sintió incómodo y decidió meterse las piezas en el bolsillo.
Efectivamente, Ch'in Ching no había ido muy lejos. Sólo había ido al Templo de la Gran Compasión y se arrodilló allí desde la mañana hasta la tarde. Primero le rogó al bodhisattva que disminuyera el sufrimiento de Shen Liangsheng, y luego se arrodilló allí repitiendo una frase del Libro de las Canciones: "Ju k'e shu xi, jen pai ch'i shen"[7].
-Si pudiera tomar tu lugar, moriría por ti cientos de veces-.
---
Ese día, Ch'in Ching regresó a casa poco después de las cinco antes de que alguien tuviera que salir a buscarlo. Aunque su figura estaba aún más encorvada por las horas de rodillas, su rostro parecía normal.
Shen Liangsheng ya se había quedado dormido. Lao-Liu dejó escapar un suspiro de alivio cuando se sentó con su amigo de la infancia junto a la cama. Después de un poco de silencio, trató de decirle algo de sentido a su amigo. -Dicen que setenta y tres y ochenta y cuatro son dos años de gran dificultad. Mira, él cumplirá setenta y tres este año... Pero sabes qué, estamos cerca, también. Puede que no lo hagamos dentro de dos años... así que sólo te quedas allí dos años más. Pasará en un instante, y luego ustedes dos podrán reunirse en el inframundo... seguramente te estará esperando-.
-No necesito que me espere-, respondió Ch'in Ching con calma, pero luego se dio cuenta de que sus palabras podían interpretarse erróneamente. Se corrigió a sí mismo: -No necesita esperarme-.
Lao-Liu miró a su amigo. Vio a Ch'in Ching sentado en la habitación oscura con una expresión plana, pero los ojos que miraban al hombre dormido estaban llenos de afecto.
-Lo creas o no, Lao-Liu, sabré cuándo él se tenga que ir, y cuando llegue ese momento, tendré que irme con él.
Probablemente no lo creas, Lao -Liu, pero yo sí-.
Esa noche, Lao -Liu se fue en un completo estupor con su nieta a cuestas. Todo el viaje de regreso a casa le pareció irreal. Cada paso que daba se sentía como pisar nubes.
A lo largo de los años, las dos familias ciertamente fueron cercanas, pero la relación entre Ch'in Ching y Shen Liangsheng era un secreto después de todo. La señora Liu lo sabía, y sus hijos podían adivinar más o menos. Los nietos, sin embargo, realmente pensaron que los dos hombres eran primos.
Una vez que las mentiras fueron dichas lo suficiente, incluso Lao-Liu parecía haber olvidado que Ch'in Ching y Shen Liangsheng no eran primos.
Tenía una personalidad despreocupada y perdonadora, y era demasiado perezoso para recordar el pasado; recuerda esto, recuerda: ¿cuál fue el uso de eso?
Pero en ese día, todo volvió corriendo hacia él. Cada evento, cada prueba, las historias de los dos hombres habían tenido lugar justo a su lado. Los personajes eran personas cercanas a él, pero sus recuerdos parecían irreales, como si esas historias estuvieran muy lejos de él, en lo que respecta a las leyendas, en cuanto a las piezas de ficción sobre las que escribió comentarios después de haber dejado de hablar.
Sólo era un plebeyo que contaba historias, pero la gente en las historias no lo era.
Después de que caminó a casa y cenó aturdido, Lao -Liu encendió la radio y continuó su estado de estupidez cuando la ópera comenzó a tocar en las ondas.
Era A Gathering of Heroes - los instrumentos ruidosos estaban tocando - clang clang clang clang clang clang .
"Cuando un hombre se acerque a un maestro con quien pueda desnudar su alma en este mundo ancho, se formará el vínculo exterior del gobernante y el sujeto, y el vínculo interno de la hermandad, y él está seguro de obedecer cada palabra y cada pensamiento, y compartir toda la fortuna y la desgracia por igual ".
Lao- Liu se levantó de su asiento como si el diálogo de la ópera lo hubiera despertado. En voz alta, pero fuera de tono, cantó a lo largo de un tiempo antes de gritar por su nieta en la voz de ópera,
-Ying- er , ve a buscarle a tu abuelo un poco de vino y que beba conmigo!-.
La Sra. Liu y Liu Ying compartieron una mirada antes de que ambos pusieran los ojos en blanco.
-¿Qué le pasa al abuelo ahora?-.
-¿Quién sabe qué pasa con él?-.
----
Cuando llegó el invierno, Shen Liangsheng ya no podía comer alimentos sólidos y sobrevivió a través de gotas intravenosas que lo dejaron insoportablemente flaco. Aunque Liu Ying era joven y tenía poca experiencia en el trabajo, tenía habilidades y era precisa y firme con su mano. Si pudiera hacerlo de una sola vez, nunca haría una segunda, diciendo que no podía soportar que el abuelo Shen sintiera un dolor innecesario.
Pero nadie sabía si era doloroso ya que el hombre rara vez estaba despierto. Era poco más que huesos, pero tenía una expresión serena y era incluso agradable para los ojos.
-A veces me arrepiento-. Liu Ying se sentó con Ch'in Ching para hablar después de colgar el medicamento. Ella mantuvo una dulce sonrisa en su rostro ya que quería consolar al anciano. -¿Por qué no nací como la verdadera nieta del abuelo Shen? Si tuviera la apariencia del abuelo Shen y estuviera un poco más delgada, los chicos harían una fila en la cuadra para salir conmigo, y no me costaría tanto encontrar a alguien-.
-No digas eso de ti misma. Esos chicos no saben lo que se están perdiendo-.
Desde aquel día de otoño, Ch'in Ching había mejorado y no parecía estar presionando a sí mismo. Palmeó la mano de Liu Ying, sonriendo. -Además, es una buena fortuna para las niñas tener un poco de carne-.
-Esto no es un poco de carne, ¿de acuerdo?-. Al ver la sonrisa del hombre, Liu Ying se dobló en su broma auto-degradante y levantó su brazo. -Mira esto. Bien podrían ser brazos de cerdo. No puedo perder peso por mucho que controle mi ingesta. Es muy frustrante-.
-No lo has visto en todo su esplendor-, Ch'in Ching continuó con el tema y se levantó como para presentarle un tesoro. -Espera, te conseguiré una fotografía...-.
La verdad era que Liu Ying había visto la fotografía varias veces y, además, había poco que ver, de todos modos. Durante las redadas de la Revolución Cultural, temían mantener alguna fotografía y quemaron incluso la fotografía que habían tomado después de la liberación. El único que no pudieron soportar quemar fue el que se tomaron después de la victoria contra Japón, así que lo guardaron en una caja de hojalata y lo enterraron en el patio. La vieja película se corrompió fácilmente, y la humedad subterránea era aún peor. Las caras de la fotografía eran tan borrosas que la cara del joven Shen Liangsheng no podía distinguirse.
Al aprender del comportamiento de su amigo de la infancia, Ch'in Ching quería actuar como un niño y mostrar sus pertenencias. Liu Ying naturalmente no arruinaría la diversión y comenzó a mirar a pesar de que ella la había visto antes.
-Debo decir que incluso esto no fue lo mejor que pudo...-, Ch'in Ching le había mostrado la fotografía a los jóvenes, pero temía que se le escapara algo. Pero ahora ya no le importaba, o tal vez finalmente se había olvidado de la necesidad del secreto. Mientras sostenía la vieja fotografía, se sumergió en la nostalgia. -La primera vez que conocí al abuelo Shen... que no, que era la segunda vez... ya sabes el Gran Teatro de China, ¿la conoces? Ese día, iba a ver un programa, pero había más personas que sardinas en una lata, y no pude conseguir un boleto... entonces estaba parado junto a la carretera, pensando que vería lo que sucedería... y luego...-
Liu Ying escuchó atentamente. Era una historia del pasado lejano, pero debido al talento de Ch'in Ching, la historia cobró vida. La multitud atestada de personas, las luces de neón en los edificios, el hombre de traje blanco, todo parecía bailar ante sus propios ojos. La niña tenía un corazón blando y sintió que las lágrimas brotaban. Aprovechando una pausa en la historia, se excusó para revisar el hervidor en la cocina y salió de la habitación.
En la cocina, ella hizo todo lo posible para contener las lágrimas, ya que no quería causar más problemas para su abuelo. Fue cuando se acomodó que se dio cuenta de que algo estaba mal, y cuando lo pensó un poco más... Espera un segundo, si el abuelo Shen y el abuelo Ch'in fueran primos, ¿cómo podrían haberse conocido sólo en sus veinte años?
En ese momento, fue como si todo un mundo nuevo se abriera a ella. Por un minuto, se quedó aturdida, y lo siguiente que supo fue que comenzó a sollozar. Temiendo que los hombres en la habitación la oyeran, inmediatamente se golpeó la boca con una mano. Por alguna razón, se sentía horrible, y lloró tanto que se agachó y no pudo levantarse.
Sentado junto a la cama mirando la fotografía, Ch'in Ching no escuchó ningún sonido procedente de la cocina. Ni siquiera se dio cuenta de que Liu Ying había usado el hervidor como una excusa ya que estaba totalmente absorto en sus recuerdos. Grabó la tez joven de Shen Liangsheng mientras acariciaba suavemente la cara huesuda del hombre.
Era tan guapo... cuando iba a la escuela en busca de Ch'in Ching, hacía que las chicas de la clase se volvieran locas con sólo estar allí... pero nadie podía decir que ahora no era guapo.
Con una tierna sonrisa, Ch'in Ching escondió la colcha de Shen Liangsheng. Todavía pensaba que cada persona en el mundo no era suficiente para compararse con este hombre antes que él.
No importa cuando, a su querido Shen- gege sería el mejor de aspecto, y nadie podía compararlo.
----
La víspera de Año Nuevo, mil novecientos ochenta y tres[8] , por primera vez desde la liberación de China transmitió un concierto en vivo de fin de año. Para entonces, los televisores en blanco y negro estaban bastante extendidos en las grandes ciudades, pero los televisores en color aún eran pocos. El color establecido en la casa de Ch'in Ching fue dado por la esposa de Lao-Wu por su hija mayor. Lao-Wu era mayor y no había vivido más allá de la Revolución Cultural, pero su esposa era bastante más joven y se recuperó. Además, el caso de Lao-Wu se había corregido[9] desde el principio, por lo que la familia estaba en mejores condiciones que los demás. Lao-Wu había tratado a Ch'in Ching y Shen Liangsheng como hijos, pero llamaron a la Sra. Wu "hermana mayor". No lograron ocultar la enfermedad de Shen Liangsheng de la hermana mayor, y la mujer instruyó a su hija para que trajera el televisor de color. a la casa de ch'in ching. El significado detrás de esto era obvio, y Ch'in Ching no podía rechazarlo fácilmente, pero no tenía tiempo para mirarlo.
Pero la víspera de Año Nuevo fue diferente, especialmente cuando Shen Liangsheng se mostró muy enérgico ese día. El hombre durmió hasta la noche, y cuando se despertó y escuchó que había un concierto en vivo, se incorporó un poco y se apoyó en Ch'in Ching. Los dos encendieron la televisión y miraron las festividades.
Lao- Liu quería llevar la cena de fin de año a la casa de Ch'in Ching, pero este último se negó fervientemente, diciendo que los Liu deberían celebrar juntos y dejarles a los dos algo de paz y tranquilidad. Por lo tanto, Lao-Liu entregó los platos de Año Nuevo y se fue, pensando que vendría en la mañana de Año Nuevo para desearles un buen año.
El reloj en la pared marcó lentamente las nueve, pero Shen Liangsheng todavía estaba despierto viendo el concierto con Ch'in Ching. Cuando comenzó la actuación de diafonía, sacó una sonrisa.
Con el hombre en sus brazos, Ch'in Ching captó fácilmente la sonrisa y adivinó el significado detrás de ella. Fue junto con él, se inclinó al oído del hombre y le preguntó descaradamente, -Shen- gege, ¿quién crees que es mejor, ellos o yo?-.
Shen Liangsheng todavía tenía la sonrisa en sus labios mientras miraba ligeramente. Luego asintió débilmente como si dijera ‘Tú eres mejor’.
Ch'in Ching se rió encantado y estaba a punto de continuar cuando Shen Liangsheng levantó la mano y comenzó a escribir en su palma con la fuerza que podía reunir.
Mientras Ch'in Ching esperaba pacientemente a que el hombre terminara, la sonrisa en su rostro se hizo más profunda. Rechazó las palabras que estaban a punto de escapar de sus labios y cerró su mano alrededor de la del hombre, encerrando en su propia palma la palabra " bueno" que el hombre había escrito junto con la vida que habían compartido juntos.
El reloj pasó lentamente a las diez y media, y Shen Liangsheng finalmente se cansó y se quedó dormido en los brazos de Ch'in Ching. Ch'in Ching lo tendió suavemente en la cama antes de acostarse al lado del hombre, con las manos aún conectadas. Ni siquiera se le ocurrió apagar la televisión. Se quedó dormido con el hombre a su lado, sin dejar que la celebración del televisor o incluso los atronadores petardos de la medianoche los despertaran.
Cuando Ch'in Ching se despertó de nuevo, ya estaba brillante afuera, pero Shen Liangsheng no estaba a su lado. Pensó que era extraño que el hombre faltara a pesar de que habían estado durmiendo juntos justo ahora.
Confundido, dejó la cama y se puso los zapatos antes de salir. Sólo cuando salió de la casa y el patio, se encontró con una camisa azul de manga corta, sin sentir frío en absoluto, ya era verano.
El paisaje fuera del patio no era nada fuera de lo común: una choza bastante estrecha de una milla de longitud con unidades residenciales a cada lado. Curiosamente, no vio a un solo vecino, sólo la deslumbrante luz del sol que llovía en la calle en silencio pero con tanta intensidad que tuvo que apartar la mirada.
Fue entonces cuando Ch'in Ching supo que estaba soñando, pero aunque era un sueño, tenía que encontrar al hombre. Justo cuando llegó a esta conclusión, vislumbró una figura familiar frente a él, no era otro que Shen Liangsheng.
Ch'in Ching corrió detrás del hombre y lo llamó, pero Shen Liangsheng no respondió y sólo siguió avanzando.
La hut'ong de una milla de largo pareció extenderse para siempre en el sueño. Observó cómo la figura que parecía blanca pálida bajo la luz resplandeciente se deslizaba más y más lejos, pero incluso cuando se hacía más pequeña que una punta de aguja, todavía podía verla.
Ch'in Ching estaba, sin embargo, sobre alfileres y agujas, temiendo que la silueta se desvaneciera en un abrir y cerrar de ojos. Por lo tanto, se lanzó tras él. Corrió hasta que sus zapatos salieron volando, hasta que estaba jadeando tan fuerte que ya no podía decir su nombre.
Por fin, Shen Liangsheng parecía haber notado que alguien lo había estado siguiendo y se detuvo a mirar. Frunció el ceño cuando vio a Ch'in Ching y comenzó a espantarlo como un viejo malo como un gato o un perro callejero. -¡Regresa! No me sigas ¡Rápido, vuelve!-.
Ch'in Ching tenía tanta prisa que no podía llorar, pero ahora que Shen Liangsheng lo estaba echando, se echó a llorar y comenzó a sollozar como un niño lastimoso que intenta recuperar el amor del adulto.
Incapaz de soportar esto, Shen Liangsheng se volvió y dio unos pasos hacia el hombre, pero no cerró la distancia. Miró al hombre que lloraba, sin saber qué hacer.
-Shen Liangsheng...-. Sin recibir respuesta del hombre, Ch'in Ching se dio cuenta de que las lágrimas no servían de nada y comenzó a gritar el nombre del hombre entre sollozos. Quería decir algo más pero no sabía exactamente qué. Al final, después de ahogarse en sus sollozos por un rato, soltó: -Te amo, Shen Liangsheng-
Era un sueño extraño pero fantástico.
Cuando pronunció las palabras ‘Te amo’, el sueño pareció detenerse por completo. Los dos hombres se quedaron congelados en el lugar. Entonces, ambos se echaron a reír.
-Ven acá-.
Extendió una mano mientras comenzaba a caminar hacia él.
Con cada paso, parecían volverse un año más jóvenes, de modo que, cuando estaban cara a cara, lo que cada hombre veía era una versión juvenil del otro.
Extrañamente, pero fantásticamente, no sólo se habían vuelto más jóvenes, sino que su atuendo también había cambiado. Parecían personajes de una historia de wu-xia. Ch'in Ching llevaba la larga túnica azul de un estudiante confuciano. Shen Liangsheng, por otro lado, llevaba un vestido elaborado, una túnica de color tinta bordada con nubes plateadas a lo largo del dobladillo, pero parecía más una deidad viciosa que un noble elegante debido a una tez fría que no llevaba ira sino muerte.
Sin embargo, Ch'in Ching no tuvo miedo, ni encontró su atuendo extraño. Más bien, se inclinó con picardía como siempre lo había hecho y alcanzó la mano del hombre.
Shen Liangsheng tampoco pareció sorprendido, y tomó la mano de Ch'in Ching antes de llevarlo por el camino.
Bajo el cegador sol de verano, caminaron lado a lado hasta el final de esta milla, y seguirían adelante.
De donde habían venido.
Hasta el fin de los tiempos.
--FIN--
---------------------
Traducción al español: eLy_San
Traducción al inglés: AysZhang
--------------------
Traducción al español: eLy_San
Traducción al inglés: AysZhang
--------------------
DESTACADO
[1] Esta frase es una parte del monólogo de Zhou Shixian, el interés romántico de la princesa Changping en la ópera cantonesa, Di Nü Hua. Los dos amantes, interpretados por Yam y Bak (referidos en el preludio) en la edición de 1957, bebieron veneno juntos en su noche de bodas.
[2] La tradición era usar un cinturón blanco cuando fallecía un miembro de la familia, pero en la década de los 50 la gente comenzó a usar ropa negra atada a la muñeca.
[3] Tener plantas podría haber sido usado como evidencia de ser contrarrevolucionario porque: Significaba que el propietario tenía tiempo libre para cuidar las plantas (el tiempo libre debería dedicarse a ayudar al país / comunidad); Tener hermosas flores fue irrespetuoso hacia aquellos que no tuvieron la suerte de tener flores (todos deben ser iguales, no debe haber competencia); Las flores decorativas pueden verse como un síntoma de las tendencias burguesas; Si las plantas fueran comestibles, se crearía una desigualdad en la distribución de alimentos entre los hogares.
[4] Short Stories Magazine es la primera y más popular revista de literatura en China.Se publicó entre 1910 y 1932.
[3] Tener plantas podría haber sido usado como evidencia de ser contrarrevolucionario porque: Significaba que el propietario tenía tiempo libre para cuidar las plantas (el tiempo libre debería dedicarse a ayudar al país / comunidad); Tener hermosas flores fue irrespetuoso hacia aquellos que no tuvieron la suerte de tener flores (todos deben ser iguales, no debe haber competencia); Las flores decorativas pueden verse como un síntoma de las tendencias burguesas; Si las plantas fueran comestibles, se crearía una desigualdad en la distribución de alimentos entre los hogares.
[4] Short Stories Magazine es la primera y más popular revista de literatura en China.Se publicó entre 1910 y 1932.
[5] La traducción literal es "Dime, no eres la reencarnación de un alma que haya muerto por hambre. Cómelas después de que te hayas ido a casa a lavarlas".
[6] El puente de la liberación es el mismo puente Wuankuo. Le cambiaron el nombre en 1949. El nombre de "jue fang o liberación" se usa a menudo en calles, edificios y/o monumentos en la República China.
[7] El libro de las canciones: También conocida como Classic of poety o Shi Jing, es la colección de poesías más antiguas en el idioma chino. La línea mencionada pertenece al poema Huang niao del libro de Qin.
[8] La fecha exacta es el 12 de febrero de 1983.
[9] Rehabilitación política. Probablemente Wu había sido acusado de delitos contra el gobierno y castigado por ello, pero finalmente su nombre fue borrado.
////////////////////////////////
Y con esto, doy por terminada esta historia, que fue hermosa. Al fin Shen Liangsheng y Ch'in Ching vivieron su amor con plenitud hasta que la muerte los separó. Bueno, ni la muerte los separó porque se fueron juntitos....
Espero que hayan disfrutado de los dos libros.
Nos veremos en otro proyecto.
Espero que hayan disfrutado de los dos libros.
Nos veremos en otro proyecto.
Atte eLy_San
No hay comentarios.:
Publicar un comentario