XXV

 Till Death Do Us Part 長相守

El siguiente capítulo contiene lectura de nivel MODERADO


CAPÍTULO XXV

Ese año, Japón lanzó campañas para fortalecer la seguridad en todo el norte de China bajo el lema ‘liberar Asia Oriental, eliminar el comunismo en defensa propia y trabajar intensamente para aumentar la producción’. En consecuencia, la tensión en Tientsin también aumentó.
Se llevó a cabo una redada masiva en primavera y una vez más a fines del verano[1]. Aunque la portada de Lao- Wu no había sido revelada, la administración[2] lo arregló para que se fuera de Tientsin por temor a su seguridad. En los últimos dos años, Shen Liangsheng había transferido varias sumas de dinero en apoyo de la logística a través de las conexiones de Lao -Wu. Este último agradeció sus contribuciones, pero resultó demasiado arriesgado decirlo en voz alta durante su despedida. Más tarde le pidió a Ch'in Ching que transmitiera el mensaje: "No sé cuándo podré regresar. Debes tener mucho cuidado en el futuro. No interactúes con nadie más. Te agradezco en nombre del Partido, y el Vicepresidente Chou[3] también me pidió que te agradeciera personalmente".
Ch'in Ching entregó el mensaje completo, palabra por palabra, antes de agregar: 
-Ahora que lo pienso, el vicepresidente Chou es la mitad de un Tientsiner-.
-Oh, un compañero Tientsiner-.
-Yo debería decir eso, no tú-.
Shen K'echen se había mudado a Tientsin después de la caída del gobierno de Peiyang y la ascendencia de Shen se remontó al noreste[4], por lo que Shen Liangsheng no era un verdadero Tientsiner. Pero al escuchar esto, Shen Liangsheng sólo volteó una página del periódico y replicó: 
-Pero me casé con alguien de una familia de Tientsin. ¿Por qué no puedo ser un Tientsiner?-.
Divertido por cómo el hombre se había vuelto más descarado a medida que envejecía, Ch'in Ching sacudió la cabeza sonriendo y se sentó al lado del hombre. Hojeó la página que Shen Liangsheng acababa de leer, pero no encontró la columna que quería. Entonces se dio cuenta de que estaba en manos del hombre y procedió a extender su mano en demanda.
-Aún estoy leyendo. Espera tu turno[5]-.
Ch'in Ching simplemente lo miró con una sonrisa en su rostro. Muy pronto, Shen Liangsheng sólo pudo levantar la bandera blanca y tirarle los papeles. Hizo una pregunta a la que no esperaba una respuesta: -¿Eres el más odioso o qué?-.
El papel que Shen Liangsheng estaba leyendo era la Nueva Gaceta de Tientsin, que antes se conocía como Tienfungpao. La página específica en la que estaban luchando era la sección de literatura en la que se lanzaban los capítulos más recientes de La leyenda de los espadachines de Shu Shan[6] . Ch'in Ching era un fanático devoto de Huan Chu Lou Chu y, por lo tanto, no se perdería ni un capítulo.
Originalmente, Shen Liangsheng no leía por placer, pero desde que se había establecido con Ch'in Ching y se había acostumbrado a la vida doméstica, sus gustos comenzaron a cambiar. Con tiempo de sobra, los dos hombres tendían a unas pocas plantas aquí y allá, y en los días de inactividad, hacían una taza de té y se sentaban uno frente al otro con un libro en la mano durante horas a la vez.
Tal vez todos los hombres tenían un amor secreto por el wu-xia en sus huesos. Al ver a Ch'in Ching después de cada lanzamiento de “The Legend of Shu Shan Swordsmen” y elogiar su historia, Shen Liangsheng pensó que también podría comprar los libros impresos de Lili Press[7] y leer la historia desde el principio. Después de ponerse al día, siguió los nuevos lanzamientos con Ch'in Ching e incluso se involucró con el hombre en la discusión después.
La Leyenda fue una novela de Xien-xia[8] con un mundo muy elaborado. Había personajes buenos y malos, y cada uno tenía wukung más potente que el anterior. Podrían remontar los cielos y excavar en la tierra. Podrían viajar en sus espadas. Sus habilidades eran extrañas y fascinantes, sin dejar de sorprender al lector. Independientemente de cuánto habían cambiado sus gustos, Shen Liangsheng no perdió su naturaleza meticulosa y metódica. Aunque era una novela, hizo que Ch'in Ching lo acompañara a clasificar las relaciones entre el conjunto de caracteres siempre en aumento, debatiendo quién tenía el mejor wukung y más artículos mágicos útiles y si el bien prevalecería contra el mal o viceversa. En esto, a Ch'in Ching le faltó la actitud estudiosa del otro hombre, pero no obstante, encontró que esta forma seria de leer ficción era bastante interesante. Con gusto se unió a las discusiones, y antes de darse cuenta, él también se había vuelto bastante serio. Ocasionalmente, los dos hombres tenían opiniones opuestas y ninguno podía persuadir al otro. En momentos como estos, Ch'in Ching hablaba amenazadoramente, -¡No estás de acuerdo conmigo una vez más y estás lavando los platos esta semana!-. Al decir eso, no se le ocurrió que era bastante inmaduro para dos hombres adultos discutir sobre una novela de ficción.
A pesar de ser ficción, la cautivadora prosa del autor hizo que el mundo cobrara vida, como si realmente existiera un lugar con un cielo y una tierra diferentes. En ese mundo maravilloso, el aire estaba lleno de espadachines voladores, y los personajes iban y venían. Pero si se convirtieron en inmortales o en demonios caídos, una cosa nunca cambió: ningún bárbaro se atrevió a invadir[9].
---
-Ch'in Ching, ¿cuáles son tus planes ahora que Lao -Wu se ha ido?-.
Ch'in Ching estaba leyendo atentamente el nuevo capítulo cuando Shen Liangsheng preguntó de repente. Él respondió alegremente: -¿Qué quieres decir con planes? Por supuesto que seguiré enseñando-.
Shen Liangsheng no siguió con el tema, dejándolo caer como si sólo hubiera sido una pregunta espontánea. No lo volvió a mencionar hasta que se dieron la vuelta por la noche. Con las luces apagadas, comenzó con un raro tono tentativo: -He estado pensando en la situación actual, Ch'in Ching... ¿Qué pasaría si dijera que quiero que cambies de escuela...? tal vez a una escuela primaria, ¿qué te parece?-.
La preocupación de Shen Liangsheng estaba justificada: Sheng Kung se había expandido y la fama tenía un precio. Al igual que con Yaohua[10], Sheng Kung había estado en el radar japonés durante algún tiempo. En su época, Nank'ai había sufrido mucho por su postura antijaponesa, y más tarde, el director de Yaohua fue asesinado por un agente japonés a plena luz del día. Shen Liangsheng estaba ansioso porque primero, había estado inactivo durante mucho tiempo y había interrumpido el contacto con el mundo de la política, y segundo, Ch'in Ching había trabajado para Lao-Wu ¿Y quién sabía cuándo finalizarían las llamadas ‘campañas de fortalecimiento de la seguridad’? Sabía que la probabilidad era baja, pero incluso eso lo asustaba. Si pasara algo, temía no poder proteger al hombre, y por eso pensó que sería mejor que el hombre se transfiriera a una escuela primaria menos prominente.
Pero, de nuevo, ya que se habían mudado juntos, Ch'in Ching había detenido todas las demás actividades aparte de enseñar por razones de seguridad. Al hacer esta solicitud ahora, Shen Liangsheng sintió que estaba devorando cada vez más las aspiraciones del maestro de escuela. Hablando honestamente, por todos los medios ataría al hombre con una cuerda y lo mantendría a su lado si realmente pudiera hacer eso, sin dejarlo ir a ninguna parte ni hacer nada. Sólo descansaría tranquilo si pudiera mantener al hombre en casa todos los días.
El mismo Shen Liangsheng pensó que la solicitud era demasiado y no planeaba obligar al hombre a renunciar al trabajo en Sheng Kung. Sólo quería hacer la sugerencia, y si el hombre no estaba de acuerdo, dejaría pasar el asunto. Pero inesperadamente, Ch'in Ching le dio una palmadita en las sábanas tras unos segundos de silencio.
-Bien-, dijo el maestro de escuela en voz baja.
Ch'in Ching entendió las intenciones del otro hombre, quizás demasiado bien. En los últimos dos años, el hombre había donado todos sus ahorros en cuentas en el extranjero utilizando la identidad de un chino en el extranjero: ¿cuál era el propósito? Ciertamente, esto se debió en parte al sentimiento que el hombre había desarrollado para este país y al deseo de apoyar la lucha contra Japón, pero también estaba el deseo de compensarlo. Habían dejado esto sin hablar, pero sólo un bastardo descarado no habría leído entre líneas.
-Por supuesto que está bien-. Después de no recibir ninguna respuesta del hombre, Ch'in Ching le dio una palmadita en la mano y añadió de manera tranquilizadora: -Es el mismo trabajo, no importa a dónde vaya. No te preocupes por eso-.
Le pidió al hombre que no pensara demasiado al respecto, pero que él mismo tuvo un extraño sueño.
El comienzo fue muy normal e incluso tuvo un matiz sexual. Ch'in Ching soñó que estaba jugando con Shen Liangsheng en el dormitorio, con las manos en los cuerpos del otro insinuando un juego previo. Entonces, Shen Liangsheng lo empujó contra el espejo del piso en la esquina. Su espalda estaba contra el vidrio helado, pero su ingle estaba ardiendo. Cerró los ojos con la comodidad de ser engañado cuando unos pocos gemidos escaparon de sus labios.
Pero pronto sintió un par de brazos que lo rodeaban por detrás en un agarre casi sofocante. “¿De dónde vienen los brazos?” Ch'in Ching se horrorizó al pensar en los brazos de un fantasma que salía del espejo y lo agarraba como si quisiera arrastrarlo hacia él.
-Shen...-. Quería pedir ayuda solo para encontrar al hombre que se había arrodillado antes de que se fuera. Se abrochó los botones y se dio la vuelta. La persona, o tal vez el fantasma, había salido completamente del espejo y se encontraba cara a cara con él. La oscuridad los envolvió oscureciendo el apartamento con el que estaba familiarizado, pero la cara que tenía delante él lo conocía bien. No era otro que el hombre al que había pedido ayuda.
-Shen Liangsheng...-. Ch'in Ching llamó aturdido. Quizás había estado leyendo demasiadas novelas de wu-xia[11]; El hombre que conocía tan bien por alguna razón estaba vestido con ropa de la antigüedad. Su largo cabello era negro y su atuendo aún más oscuro; sólo el pálido rostro del hombre se destacaba en la oscuridad. Era un rostro que no albergaba emociones, pero cuando se miraron a los ojos, una lágrima silenciosa corrió por el rostro del hombre.
-No...-. Ch'in Ching se acercó en pánico. Quería decirle al hombre que no llorara, pero descubrió que no podía. Ni siquiera podía limpiar la lágrima por él, la lágrima parecía contener en su interior una tristeza insoportable. Debió haberle causado tanto dolor al hombre que se podía ver en sus ojos esta agonía abrumadora, dividida entre el amor y el odio.
Ch'in Ching estaba tan desconcertado que no sabía qué hacer: ver al hombre con dolor también lo hacía doler. No podía exprimir ni una sola palabra de consuelo. Se limitó a mirar al hombre que tenía delante como una estatua, temiendo que se desvaneciera si tan solo parpadeara.
-¡¿Ch'in Ching?! ¡¿Ch'in Ching?!-.
Ch'in Ching no podía moverse en el sueño, pero en realidad estaba inquieto mientras dormía, temblando constantemente. Como si pudiera sentirlo, Shen Liangsheng se despertó y se dio cuenta de que el hombre estaba teniendo una pesadilla, así que comenzó a sacudirlo.
Aún en un estupor, Ch'in Ching permaneció allí por unos segundos antes de que de repente se girara y envolviera sus brazos alrededor de Shen Liangsheng presionando su cara contra su pecho. Momentos más tarde, se aferró al hombre con ambos brazos y piernas mientras murmuraba algo tan bajo que Shen Liangsheng no podía entenderle.
-Bien, bien. Todo está bien ahora...-. Shen Liangsheng no sabía lo que Ch'in Ching había soñado y encontró las acciones del hombre un poco divertidas, pero no podía decir eso. Abrazó al hombre y le acarició la espalda con suavidad mientras lo consolaba, -¿Tuviste un mal sueño? No puede hacerte daño ahora que estás despierto. No tengas miedo-.
-¿Por qué te pareces a mi madre?-. Volviendo en sí mismo, Ch'in Ching se sintió un poco avergonzado y gruñó en un intento por ocultarlo antes de apartarse del hombre.
-Ya eres descarado conmigo, ¿verdad? Creo que te merecías esa pesadilla-. Como si no hubiera tenido suficiente de Ch'in Ching, tiró al hombre de nuevo en su abrazo. -¿Que soñaste?-.
-Soñé que eras un fantasma y me comiste-. Ch'in Ching continuó sus comentarios descarados, pero después de un tiempo, no pudo mantenerlo encerrado y le contó todo a Shen Liangsheng. Finalmente, preguntó en un susurro: -¿Cuándo te hice algo terrible?-.
-Sí, ¿cuándo fue efectivo?-. Shen Liangsheng besó su frente y se metió una mano en los pantalones de su pijama. -La segunda mitad fue una pesadilla, pero la primera no fue, ¿verdad? Yo digo que tuviste ese sueño porque no lo hemos hecho lo suficiente esta semana-.
-Déjalo. Es la mitad de la noche...-. Ch'in Ching se negó en silencio, pero pronto se excitó porque su cuerpo se había acostumbrado al toque del hombre. Cuando la lujuria que quedaba del sueño se volvió a encender, dejó de intentar disuadir al hombre.
-Está bien, si tú lo dices-. Shen Liangsheng se detuvo deliberadamente después de que el otro hombre estaba completamente erguido y le dio una palmadita en el trasero. -Ve a dormir-.
-Oh vamos. No seas así-. Ch'in Ching se agachó y comenzó a mordisquear el pecho del hombre más alto y lamerle los pezones. Metió la mano debajo de las sábanas y deslizó sus propios fondos hacia abajo antes de llevar la mano de Shen Liangsheng a sus caderas desnudas. Dirigió los dedos del hombre hasta su entrada y flexionó deliberadamente sus músculos allí mientras pulía su propia erección en el muslo del hombre.
-Eres un sinvergüenza sin remedio[12]-, Shen Liangsheng lo regañó superficialmente cuando se dio la vuelta y despojó al hombre en unos pocos segundos. Comenzó a besar a Ch'in Ching de pies a cabeza en un esfuerzo por despertar el mayor deseo posible hasta que el hombre no pudiera soportarlo más. Sólo cuando el hombre abrió sus propias piernas, separó sus propias mejillas y le rogó que entrara, se clavó en el cuerpo con el que ya no podría estar más familiarizado. Aun así, el sexo nunca dejó de ser estimulante, y nunca se cansaron de ello.
---
-¿No es extraño? ¿Por qué crees que tuve ese sueño?-. Después del sexo, Ch'in Ching se había recuperado del miedo pero todavía no podía olvidar el sueño. Le preguntó a Shen Liangsheng de manera desconcertada: -¿Qué pasaría si realmente te debo una deuda en la última vida?-.
-¿Realmente crees en la reencarnación?-. Shen Liangsheng yacía con el hombre en sus brazos mientras acariciaba su sudorosa espalda. Pensó para sí mismo que el hombre probablemente tuvo el sueño debido a la petición que había hecho antes de acostarse. Realmente estaba confinando al hombre como lo había hecho en el sueño, arrastrando al hombre a un lugar sólo para ellos dos y olvidando egoístamente sobre la guerra, sobre la agitación actual. Fue justo como decía el soneto: ‘Quedémonos un poco más en la tierra, amado– donde los estados contrarios inadecuados de los hombres retroceden y aíslan los espíritus puros, y permiten un lugar para estar y amar por un día, con oscuridad y con la hora de la muerte rodeándola’,
-Para ser honesto, no...-. Ch'in Ching se detuvo con ganas de continuar, pero decidió que su mente simplemente se estaba volviendo loca a esta hora de la noche. Al final, encontró un lugar cómodo en los brazos de Shen Liangsheng y murmuró suavemente: -Está bien, buenas noches-.
-Ch'in Ching, no tengo a nadie en mi familia. Tú también-. Con el hombre en su abrazo, Shen Liangsheng habló sobre lo que había estado pasando por su cabeza de manera bastante directa, 
-Somos sólo nosotros dos de ahora en adelante. Cuidaré bien de ti y seguiremos así hasta el final, ¿no?-.
-Sí-, respondió Ch'in Ching rápidamente. Levantó la vista y miró al hombre de cerca. De manera infantil, pero con seriedad, agregó: -Y yo también te cuidaré-.
-Buen chico. Ahora duerme-, Shen Liangsheng rió y le dio un beso en el ojo, y los dos se quedaron dormidos en los brazos del otro.
Incluso si no se olvidaran de la guerra y la agitación actual, tal vez nunca se les consideraría desinteresados. La cantidad que Shen Liangsheng donó fue un número con el que el ciudadano promedio ni siquiera podía soñar, pero en el contexto de una guerra de larga duración, era solo una gota en un océano, un mero símbolo de apoyo. En comparación con las personas verdaderamente desinteresadas que habían derramado su sangre en el campo de batalla, sus contribuciones parecían minúsculas. Sin embargo, al final, Shen Liangsheng simplemente deseaba vivir con el hombre durante el resto de su vida, razón por la cual tenía que salvar su vida para sí mismo y para el hombre, sin importar qué pasara. No sólo serían la pareja del otro, sino que serían el padre, el hermano
y el hijo del otro; serían todas las relaciones más íntimas entre sí. Y juntos se quedarían hasta que la muerte los separara.
----
-¿Eres tú? ¿Fuiste por los fideos?-.
-No fui en absoluto-.
-¿Por qué?-.
-Pasé por el mercado de granos, y la fila era tan larga que pensé que se agotarían cuando fuera mi turno. Hagámoslos nosotros mismos-.
Eso fue agosto del año 34 de la República, 1945 por el gregoriano. Después de que la noticia de la rendición incondicional de Japón se había extendido a través de Tientsin, la ciudad cayó en un alegre frenesí. Los vendedores de fuegos artificiales y petardos se quedaron estupefactos cuando su inventario resultó insuficiente para la demanda, que era incluso mayor que la de la temporada de Año Nuevo.
Dejando a un lado los petardos, hasta los artículos comunes del hogar como los fideos escaseaban. Cada hogar celebró el retiro japonés a su país abandonado por Dios al observar la costumbre de comer lao mien[13] para deshacerse de las desgracias. Al principio, todos se mostraban más o menos incrédulos después de escuchar las noticias de rendición. Solo después de comer los fideos se calmaron sus preocupaciones, junto con los fideos en sus estómagos.
Ch'in Ching vertió un poco de harina en un tazón, y Shen Liangsheng se colocó a su lado y le añadió agua. Mientras Ch'in Ching trabajaba en la masa, Sheng Liangsheng preparó las verduras y la salsa . Los dos hombres se quedaron junto a la estufa esperando que los fideos se cocinaran. Después de que se hicieron los fideos, los hombres los transfirieron a tazones, con cuidado de no romper los extremos que cuelgan fuera del tazón, como era la tradición de los fideos de longevidad[14].
Y comer los fideos largos fue como disfrutar de los largos y felices años del futuro previsible.
Los dos hombres comieron fideos solos ese día y fueron al lugar de los Liu para otra celebración al día siguiente. En el camino, pasaron por un estudio fotográfico donde Ch'in Ching se detuvo en seco. Miró a Shen Liangsheng con una sonrisa. 
-¿Debemos?-.
En realidad, a ninguno de ellos le gustaba tomar fotografías. Además, estaban juntos día tras día, por lo que nunca se les ocurrió comprar una cámara para tomar una fotografía de vez en cuando. Sería la primera vez que iban a un estudio juntos.
La tienda del estudio no era grande, pero las pancartas de 'Recién casados' en la puerta atrajeron mucha atención. Al ver que el dueño era bastante joven, Ch'in Ching asumió que se había casado recientemente y saludó con buen humor, -¡Felicitaciones por el matrimonio!-.
-Oh querido. Mucha gente ha estado diciendo eso-, respondió el propietario con entusiasmo. -Me casé hace dos años y me quedaron muchos de estos carteles desde entonces. Ahora es un momento muy festivo, así que pensé en ponerlo-.
Para empezar, Ch'in Ching estaba de buen humor y el dueño era un buen hombre, así que comenzó a entablar una conversación ligera. Cuando el hombre preguntó si Shen Liangsheng era su amigo, miró al hombre más alto y respondió sonriendo: 
-Somos primos-.
-Primos, eh. Bien, bien... -. El dueño se paró detrás de la cámara y les dio instrucciones mientras miraba por el visor. -Un poco más cerca, mis buenos señores... vamos ahora, ¿por qué están tan separados? Más cerca... pon tu brazo alrededor de él... sí, ¡ahora parece que son dos primos! Ahora miren aquí... y sonrían... ¡perfecto!-.
Después de tomar la fotografía y recibir el recibo, Ch'in Ching buscó su billetera, pero el dueño le estrechó la mano. -¡Es gratis! ¿Cómo podría pedir dinero en un día tan feliz como hoy? ¡Estoy proporcionando servicios gratuitos todos los días de esta semana!-.
-No, no podemos-. Ch'in Ching colocó el dinero en el mostrador. -No puedes perder ganancias sólo porque eres feliz, ¿verdad?-.
-¡Dije que es gratis!-. El dueño se rió alegremente mientras metía el dinero en el bolsillo de Ch'in Ching y hacía que los dos primos salieran del estudio. Señalando un papel en la puerta, dijo: -Mira, está escrito aquí. Los tiempos felices han sido tan difíciles de pasar que con mucho gusto perdería ganancias!-.
De hecho, Ch'in Ching y Shen Liangsheng no habían notado el papel debajo de las pancartas. Escrito cuidadosamente en esto estaban estas palabras:
‘Prestar servicios gratuitos para celebrar la victoriosa resistencia de la patria’.
---
El día que retiraron el producto terminado, Ch'in Ching lo sacó una vez más antes de acostarse, a pesar de que ya lo había visto ese mismo día.
-¿Por qué estás sonriendo?-. Shen Liangsheng acababa de salir de la ducha. Al ver al hombre mirando la fotografía con una sonrisa tonta en la cara, se sentó al lado del hombre y lo rodeó con un brazo.
-Escuché que los guapos no se ven bien en las fotografías, pero te ves tan bien en la fotografía como en persona-. Después de alabar a Shen Liangsheng, él añadió descaradamente para sí mismo, -Pero tengo que decirlo, no me veo tan mal-.
Si este fuera otro día en que Ch'in Ching actuara de manera narcisista, Shen Liangsheng ciertamente haría algunos comentarios burlones. Sin embargo, mientras sostenía al hombre, se sintió conmovido al verse a sí mismo sosteniéndolo de la misma manera en la fotografía y a los dos hombres sonriéndole a los dos hombres que estaban afuera.
-Hagamos uno más grande y pongámoslo en pie-, Shen Liangsheng alcanzó la mano de Ch'in Ching y la sostuvo con fuerza y ​​añadió, -para compensar nuestra fotografía de boda perdida-.
Esa noche hicieron el amor muy dulcemente. No era muy apasionado, sino más bien suave y duradero, como si estuvieran flotando en el agua, deslizándose suavemente por un río cálido hacia un lugar demasiado lejano para vislumbrar.
En el año de la victoria contra Japón, Shen Liangsheng tenía treinta y cinco años y Ch'in Ching treinta y tres. No notaron la edad en la otra persona porque se veían todos los días. Los hombres en la fotografía también parecían jóvenes y enérgicos.
Sin embargo, el hecho del asunto era que había pasado mucho tiempo. Después de hacer el amor, se colocaron de lado a lado tomados de las manos. Ch'in Ching miró a los pies de la cama donde una franja de luz de luna asomaba a través de las cortinas casi cerradas para hacerle darse cuenta de cuánto tiempo había pasado.
Parecía recordar que una vez se había acostado al lado del hombre que observaba cómo una luz de la luna caía sobre el suelo, una viga resplandeciente se deslizaba sobre el pie de la cama en medio de la penumbra. Era como un hilo blanco plateado que atravesó casi diez años de sus vidas.
Ch'in Ching se volcó y miró a los ojos de Shen Liangsheng. Pasó su mano por la línea del cabello del hombre y comentó suavemente: -No he visto ningún pelo blanco en ti-.
-Vendrá pronto. Tendré que pedirte que me ayudes a sacarlos-. Shen Liangsheng adivinó lo que había en la mente de Ch'in Ching y respondió con la misma voz suave. También extendió la mano y tocó el lunar en el ojo del hombre mientras seguía bromeando: -Pero no podré ayudar con estos dos pliegues-.
A Ch'in Ching le encantaba contar chistes y sonreír. Probablemente porque sonrió demasiado, había dos arrugas débiles en la esquina de su ojo.
-Vaya, así que ya crees que estoy viejo, ¿no?-. Ch'in Ching hizo una cara lastimosa falsa, pero en el momento siguiente, parecía haber pensado en otra cosa y se rió, 
-Recuerda lo que decía la novela...-.
La mayoría de los libros que Ch'in Ching había leído, Shen Liangsheng los había leído con él, y por lo tanto este último sabía exactamente a qué novela se refería el maestro de escuela. Como se esperaba, Ch'in Ching comenzó a hablar sobre la prosa de cierta autora llamada Chang[15] de Shanghai, que había ganado bastante popularidad en los últimos años. Fue una metáfora del amor y el matrimonio que fue a la vez juguetona e implacable:
-‘Cada hombre probablemente tendrá dos mujeres así en su vida, al menos dos. Si se casara con la rosa roja, tarde o temprano, el rojo se convertiría en una mancha de sangre de mosquito en la pared, mientras que el blanco quedaba a la luz de la luna junto a la cama[16]; Si se casara con la rosa blanca, el blanco se convertiría en un grano de arroz pegado en su ropa, mientras que el rojo se convirtió en un lunar en su pecho’-.
-Ven ahora, como si alguna vez pensara mal de ti-. Al escuchar a Ch'in Ching hablar de esta historia, Shen Liangsheng estaba extremadamente feliz: había tratado su fotografía como una foto tardía de una boda, por lo que el hombre se trataba a sí mismo como su esposa. Incluso si era una broma, hizo que Shen Liangsheng se llenara de alegría.
¿Cómo podía él pensar mal sobre esto? Todo lo que quería hacer era regocijarse.
Quizás fue realmente el buen karma que había acumulado en la vida pasada lo que le permitiría estar junto a este hombre hasta que sus cabellos se blanquearan, hasta que la muerte los separara, para poder acariciar todas las líneas de risa que aparecerían en el cara de hombre.
Debido a esta felicidad, se acercó más al hombre. En medio del continuo tejido de la luz de la luna y el tiempo, besó el lunar de su ojo y dijo en un tono dulce y entrañable: -Usted es mi lunar colorado, señora Shen, y también mi luz de la luna-.
Shen Liangsheng recordó el título de la novela sobre el matrimonio como Rosa Roja, Rosa Blanca . La autora ganó una gran ola de popularidad gracias a sus lanzamientos en serie de Wan-xiang[17], pero habían leído sus obras solo después de que los diversos capítulos fueron recopilados y encuadernados. Toda la colección tenía pocas historias con temas de felicidad y reunión, pero tenía un nombre espectacular.
Se llamaba leyenda.
--------------------- 
Traducción al español: eLy_San
Traducción al inglés: AysZhang
--------------------
DESTACADO

[1] La primera campaña se realizó en marzo-abril de 1941 y la segunda se realizón en julio-agosto del mismo año.
[2] Está implícito ser de la administración del Partido Comunista.
[3] Ch'in Ching habla de Zhou Enlai. Debido a su participación en la ciudad, Ch'in Ching se refiere a él como un Tientsiner, a pesar de que no nació en Tietsin.
[4] Generalmente se refiere a Manchuria o las tres provincias de Heilongjiang, Jilin y Liaoning.

[5] La traducción literal es "No causes un problema" o "No provoques un problema". Esta frase se dice a menudo cada vez que un niño, mascota o adulto tienen un mal comportamiento. En el caso de los adultos, puede ser una esposa o marido que tengan un mal comportamiento pero en tono humorístico. Esta frase apareció también en el cap 7 cuando Shen pisó la entrepierna de Ch'in y este le contestó: "Chico malo".
[6] La leyenda de los espadachines de Shu Shan es una de las obras de Wuxia más aclamada de la historia. Se publicó entre 1932 y 1948, pero el autor dejó de escribirla cuando el Partido comunista llegó al poder en la China continental y prohibió el género. Las recientes adaptaciones en cine y tv salieron bajo el nombre de "La leyenda de Zu".
[7] Lili Press era una editorial en donde no hay mucha información en internet. Se dice que fue la primera en imprimir "La leyenda de los espadachines de Shu Shan" en formato de libro en Tianjin luego de su lanzamiento en Tienfungpao.
[8] 
Xien-xia: es un tipo de género de novela de artes marciales chinas desarrollado a partir del género wuxia que está fuertemente influenciado por el taoísmo y el budismo . Se introdujo por primera vez en la República de China y se hizo popular en todo el mundo en el siglo XXI. Los protagonistas (generalmente) intentan alcanzar la inmortalidad, buscando la vida eterna y el pináculo de la fuerza. Contrariamente al género wuxia, las novelas de xianxia tienen más elementos de fantasía , con magia, demonios, fantasmas e inmortales. (Cr. Wikipedia)
[9] Bárbaro fue el nombre que China adoptó para llamar a las civilaciones cercanas. El texto habla específicamente de Japón.
[10] YaoHua es una escuela clave directamente bajo el Comité Municipal de Educación de Tianjin, en la República Popular de China.
[11] Wu-Xia: Que literalmente significa "héroes marciales", es un género de ficción china sobre las aventuras de losartistas marciales en la antigua China. Aunque Wuxia es tradicionalmente una forma de literatura de fantasía, su popularidad ha hecho que se extienda a diversas formas de arte como la ópera china, el mànhuà (Mangas), las películas, las series de televisión y los videojuegos. Forma parte de la cultura popular en muchas comunidades de habla china en todo el mundo.
[12] Shen en realidad usó una frase que normalmente la dicen los ancianos para regañar a los hijos cuando no se mejoran a sí mismos. Aquí se refiere al hecho de que Ch'in le rogó por sexo.
[13] Lao Mien son fideos revueltos o mezclados.
[14] Los fideos de la longevidad es un plato que se sirve como tradición en cumpleaños y/o año nuevo para desear una larga vida. Se dice que es mala suerte romper los fideos en el proceso antes del consumo. Aunque normalmente se hace este paso con los otros fideos, no se puede hacer esto con este plato.
[15] Eilen Chang fue una de las escritoras más influyentes de ese tiempo cuyas obras carecían de matices políticos que la mayoría de los escritores tenían.
[16] Esta frase es una referencia al fomoso poema de Li Bai. "La luz de la luna" se usa mucho en la literatura china como un símbolo de nostalgia.
[17] Wan-xiang es una editorial que publica revistas literarias.

////////////////////////////////
DATO CURIOSO
En la parte donde Ch'in Ching tiene la pesadilla, todo haría suponer que el Shen Liangsheng con el que soñó sería el de "Living to suffer". Es decir, habría soñado con su novio del pasado y que regresó por él.
(Es una suposición mía. Esa fue mi conclusión que saqué cuando leí esa parte)

Como ya se habrán dado cuenta, este capítulo contiene muchas palabras y frases que debían ser explicados, por ende fue un poco más demoroso, pero aún así valió la pena.
Atte eLy_San


No hay comentarios.:

Publicar un comentario